Forum d'amitié franco turque athée et laïque !

AccueilAccueil  ­CalendrierCalendrier  ­FAQFAQ  ­RechercherRechercher  ­S'enregistrerS'enregistrer  ­MembresMembres  ­GroupesGroupes  ­ConnexionConnexion  
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujetPartager | 
 

 Korku : Traduction d'une chanson d'objecteur de conscience !

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2
AuteurMessage
siyami
Association loi 1901
Association loi 1901


Nombre de messages: 176
Age: 49
Localisation: istanbul
Date d'inscription: 13/10/2005

MessageSujet: Re: Korku : Traduction d'une chanson d'objecteur de conscience !   Jeu 5 Avr - 11:33

İl ne faut pas insister trop sur un sujet car les femmes ont toujours raison....
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Aurel
Administravelociraptor
Administravelociraptor


Nombre de messages: 11091
Localisation: Laiklikstan
Date d'inscription: 05/03/2005

MessageSujet: Re: Korku : Traduction d'une chanson d'objecteur de conscience !   Jeu 5 Avr - 14:04

siyami a écrit:
İl ne faut pas insister trop sur un sujet car les femmes ont toujours raison....


Oui mais avec du raki ça passe mieux ! dev1

_________________
<a href="http://www.facebook.com/people/Aurelien-Roulland/1634149150" title="Profil Facebook de Aurelien Roulland" target=_TOP><img src="http://badge.facebook.com/badge/1634149150.170.1602632541.png" border=0 alt="Profil Facebook de Aurelien Roulland"></a>
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.smileynoir.blogspot.com
_konyalim_
Prend son temps !
Prend son temps !


Nombre de messages: 12
Date d'inscription: 11/04/2007

MessageSujet: Re: Korku : Traduction d'une chanson d'objecteur de conscience !   Jeu 12 Avr - 18:34

si aujourd'hui vous pouvez dire de vous "turc" c'est parceque un jour des personnes ont décidé de prendre leur arme et allé se batre, et meme donné leur vie, pour vous...

L'armé c'est ma fiérté raki
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Bencici
Noyé(e) dans la nuit Turque !
Noyé(e) dans la nuit Turque !


Nombre de messages: 567
Date d'inscription: 01/03/2006

MessageSujet: Re: Korku : Traduction d'une chanson d'objecteur de conscience !   Mer 18 Juil - 14:26

J'en ai eu des frissons !

korkuyorum anne al beni içine
J'ai peur maman, prend moi en toi
alışamadım anne al beni yine
Je ne m'y suis pas fait maman, reprend moi
büyüdüm anne evler büyüdü
j'ai grandi maman, les maisons ont grandit
büyüdü pabuçlar yollar büyüdü
Les souliers ont grandit, les routes ont grandit
orduya istiyorlar savaş çıkar diyorlar
Ils me veulent à l'armée, ils disent que la guerre est possible
silah veriyorlar anne bana öldür diyorlar
Ils me donnent des armes maman, il me disent de tuer
yat diyorlar anne kalk diyorlar
Ils me disent couche toi maman, ils me disent lève-toi
beynimi yiyorlar anne beynimi yiyorlar
Il me bouffe mon cerveau maman, ils me bouffent mon cerveau
kapat televizyonu anne seni de kandırıyorlar
Eteint la télévision maman, toi aussi ils te bernent (ou dupent)
kapat televizyonu anne seni de kandırıyorlar
Eteint la télévision maman, toi aussi ils te bernent (ou dupent)
oyunu verme anne
Ne donne pas ta voix maman
oyunu verme anne
Ne donne pas ta voix maman
oyuna gelme anne[/i]
Ne te fait pas avoir maman

Yaşar Kurt

Désolé, c'est pas que je n'étais pas d'accord avec vous, mais certaine traduction n'étais pas très jsute... sorry..
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Bencici
Noyé(e) dans la nuit Turque !
Noyé(e) dans la nuit Turque !


Nombre de messages: 567
Date d'inscription: 01/03/2006

MessageSujet: Re: Korku : Traduction d'une chanson d'objecteur de conscience !   Mer 18 Juil - 14:31

_konyalim_ a écrit:
si aujourd'hui vous pouvez dire de vous "turc" c'est parceque un jour des personnes ont décidé de prendre leur arme et allé se batre, et meme donné leur vie, pour vous...

L'armé c'est ma fiérté raki


Oui, c'est pareil pour les allemands aussi, et les français...

Moi ça m'aurait pas dérangé de m'appellé turkmen, ottoman ou quoi que ce soit d'autre... l'important c'est la république => La démocratie et la laïcité. et pour ça, pas besoin de gueurre normalement mais la Turquie, elle en a eu besoin... certe, des têtes ont été coupé pour la LIBERTE... mais c'est pas pour autant que je vais adorée une armée, n'importe laquelle d'ailleurs...

FREEDOM and LOVE.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
lucilius
Pas de quartier sur le Narghilé !
Pas de quartier sur le Narghilé !


Nombre de messages: 227
Date d'inscription: 18/04/2006

MessageSujet: Re: Korku : Traduction d'une chanson d'objecteur de conscience !   Mer 18 Juil - 20:48

Salut
Le déseteur avec le texte:
http://www.dailymotion.com/video/x1s2zp_hommage-a-boris-vian-le-deserteur_music

La traduction en turc: sur l'excellent site Iktidarsiz
ASKER KAÇAĞI
[b]Boris Vian

(çeviren bilinmiyor)[/b]

Bay Başkan
Yazıyorum bu mektubu size
Belki okursunuz diye
Bulursanız eğer zaman...

Şimdi geçti elime
Askere çağrı kağıdım
Çarşambadan önce

Katılmak için cepheye.
Bay Başkan
İstemiyorum savaşmak.
Ben zavallı insanları
Öldürmeye gelmedim yer yüzüne
Derdim sizi kızdırmak değil
Söylemem gerek ama
Kararım kesin:
Asker olmayacağım.

Doğduğumdan beri
Gördüm babamın öldüğünü,
Kardeşlerimin savaşa gittiğini
Ve çocuklarımın ağladığını...
Annem çok acı çekti,
Şimdi mezarında
Vız geliyor artık bombalar ona
Vız geliyor, şiirler, dizeler de.
Ben hapisteyken
Çaldılar karımı
Çaldılar ruhumu
Ve tüm geçmişimi.

Yarın sabah erken
Ölü yılların yüzüne
Kapayacağım kapımı
Ve düşeceğim yollara.

Yaşamımı dileneceğim
Fransa'nın tüm yollarında
Bretagne'dan Provence'a
Ve insanlara sesleneceğim:

Reddedin
boyun eğmeyi
Reddedin savaşmayı

Savaşa gitmeyin
Reddedin savaşa gitmeyi.

Kan dökmek gerekiyorsa
Bay Başkan
Sizden özverilisi yoktur
Kendi kanınızı dökün.

Peşime
düşecekseniz eğer
Söyleyin adamlarınıza
Ben silahlı değilim
Çekebilirler tetiği.

Bonne soirée

_________________
Lucilius
Lucilius64@yahoo.fr
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
BoJJaD
A sorti la théière de compétition !
A sorti la théière de compétition !


Nombre de messages: 52
Age: 29
Date d'inscription: 16/10/2007

MessageSujet: Re: Korku : Traduction d'une chanson d'objecteur de conscience !   Lun 12 Nov - 23:23

Il ne parle pas de jouet sm3 yasar kurt il parle de voix!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.bojjad.forumr.biz
 

Korku : Traduction d'une chanson d'objecteur de conscience !

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 2 sur 2Aller à la page : Précédent  1, 2

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Forum d'amitié franco turque athée et laïque ! :: Ateturkish people for Peace ! Forum des Athétürkiens pour la Paix ! :: Barış, Paix, Peace, Frieden, Khaghaghoutyoun, Irini...-
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet